All posts by Ideas en el centro...

¿Sabía que…? 4.0 (Did you Know 4.0)

XPlane produjo el mes anterior una nueva versión del video original de Karl Fisch y Scott McLeod (Shift Happens) para el Media Convergence Forum de The Economist, que se lleva a cabo en estos días.

A diferencia de versiones anteriores (en especial la 3.0), en esta oportunidad el archivo original de Keynote estaba disponible en el wiki de Shift Happens, así que aprovechando que finalmente tengo Keynote, decidí intentar traducirlo al español para tener, finalmente, una versión en nuestro idioma que no esté subtitulada.

Casi me tomó más tiempo encontrar la forma de exportar algo utilizable desde Keynote que la traducción en sí.  El producto final no quedó exactamente igual al original (algunas diferencias pequeñas en fonts y color), pero pienso que es un buen inicio.

Así que aquí está:


Reporte de errores, comentarios y sugerencias son muy bien recibidos...

Permalink | Leave a comment  »

Viendo charlas TED

Mientras volaba para Colombia, aproveché para ver un montón de charlas TED que tenía pendientes (y repetir algunas otras). Estoy empezando a verlas con otros ojos, pues si en realidad resulta posible organizar un evento TEDx, es importante recordarlas en detalle para poder armar una narrativa razonable.

 Mientras las veía, vino a mi mente una vez más la fuerte impresión de que TED es una vitrina que, para algunas personas, ofrece cierta validación automática a las ideas que se presentan (si está en TED, debe ser bueno y debe tener sentido, así esto no se desprenda de manera automática). No obstante, hay otra forma de verlo: Son ideas que se presentan a una audiencia amplia para ser debatidas y discutidas. No se trata de 'creer' (como en ocasiones ocurre), sino de escuchar, comparar con la información personal y debatir cuando sea necesario.

 En ese sentido, empecé a percibir que una fuerte dosis de TED ha sido, al menos para mi caso, una buena manera de desarrollar el sentido crítico. Tantas posturas diversas, tantas ideas que en ocasiones chocan entre sí, obligan al espectador a ver un panorama más general, más comprensivo del mundo.

 Ante todo, se trata de un ejercicio de escuchar ideas, más allá de las credenciales u origen de quienes las proponen, recordando que ciertas conclusiones son válidas en ciertos contextos y que pueden requerir cierta reinterpretación para ser aplicadas en nuestra realidad inmediata.

 Así que, ¿mi sugerencia para ayudar a afilar el sentido crítico? Vea muchas charlas TED.. :D

Permalink | Leave a comment  »

La regla de los dos pies…

En medio de una conversación de Puentes al mundo vino a mi cabeza la "regla de los dos pies" (o regla de movilidad), que es parte de la filosofía de Open Space Technology , un método muy popular de organización y realización de actividades grupales, que se ha propagado a los Barcamp (y obviamente, hace parte esencial de los EduCamp ).

 La regla dice:

 "Si en cualquier momento durante el tiempo que usted esté aquí, se encuentra en una situación en la que no está ni aprendiendo ni contribuyendo, use sus dos pies. Vaya a otro lugar donde pueda aprender o contribuir"

 Aunque puede sonar un poco duro, la idea detrás es que nadie debería estar sentado en una sesión que encuentra aburrida. En cambio, sólo las personas interesadas de manera genuina en el tema en discusión deberían estar presentes.

 Por alguna razón, me pregunté cómo sería si esta regla aplicara en nuestros salones de clase e instituciones educativas. ¿Cuántos estudiantes quedarían?

 Me pregunto si la respuesta personal a esta pregunta podría llevar a una reflexión sobre la verdadera relevancia de lo que hacemos tanto en las aulas como en las instituciones. En el caso en el que los estudiantes se fueran, ¿a dónde irían?

 Digo yo, son asuntos que nos deberían hacer pensar en el currículo formal y en la relevancia del sistema educativo...

Permalink | Leave a comment  »

Traducciones: Muchas o pocas?

Via twitter, me entero de que El Camarote ya había realizado una traducción del ensayo de Downes "El futuro de la Educación en línea".  La pregunta es si tener una traducción adicional tiene sentido, o si es un gasto innecesario de tiempo.

En lo personal, el aprendizaje que se logra haciendo una traducción es inestimable.  Pero desde otra perspectiva, a partir de la experiencia traduciendo charlas TED, es claro para mi que las sutiles diferencias del lenguaje entre todos los países de habla hispana, justifican la existencia de una variedad de traducciones.  Es realmente complicado encontrar un punto medio que transmita de manera adecuada el mismo mensaje para un público tan diverso.

Por ejemplo, hace un año largo, cuando traduje la charla TED de Ken Robinson, efectivamente me encontré con otras traducciones, que simplemente no correspondían a mi comprensión de la charla.  Así que decidí hacer una propia.

Por eso, en lo personal, me quedo con la diversidad de traducciones.  Ahora, es evidente que existen grandes ventajas (en términos de tiempo y esfuerzo) al hacer esta labor de manera coordinada.  Pero esta posibilidad no debería restringir la existencia de una diversidad de voces, que aporten a una discusión localizada sobre ideas expresadas en otras lenguas...

Permalink | Leave a comment  »