DotSub es un sitio muy interesante que sigue una lógica similar a la de los sitios de publicación de video (YouTube, GoogleVideo, Revver, Metacafe, LiveVideo, etc, etc. Cada vez hay más de estos, por Dios!!), pero con un excelente valor agregado: la comunidad puede transcribir y luego traducir el diálogo de los videos.
Esto abre unas posibilidades muy interesantes para la difusión rápida de material en cualquier idioma, como es evidente. Pero también podría ser una forma de practicar idiomas prestando un servicio a la comunidad al mismo tiempo... Imagine una flotilla de estudiantes de inglés (o cualquier otro idioma, si a eso vamos) transcribiendo/traduciendo videos a lo largo de un semestre. Lo que uno traduce, otro lo revisa y lo mejora... Ellos estarían practicando sus habilidades de traducción/transcripción (y no me refiero a las mecánicas, sino al reconocimiento de acentos, reconocimiento de sentido de los diálogos, etc.) y a la vez estarían ayudando a aumentar el potencial de difusión del material de DotSub, prestando un valioso servicio a la comunidad...
En fin, basta de divagación. En DotSub está publicado un video elaborado por las personas de CommonCraft, en el que se explica de manera muy sencilla cómo funciona RSS, cómo empezar a utilizarlo, y por qué es un mecanismo que ayuda a ahorrar tiempo. Aquí está:
Si tiene tiempo libre, lo invito a pasar por DotSub y ayudar en la transcripción del video A Fair(y) Use Tale (el cual ya fue reseñado aquí), pues sería muy valioso contar con una versión traducida muy pronto...